Posty

Wyświetlanie postów z 2017

ADJECTIFS POSSESSIFS - przymiotniki dzierżawcze

Obraz

LA FAMILLE - rodzina

Obraz
Le grand-père [ly grą per] - dziadek -> le papi* [ly papi] la grand-mère [la grą mer] - babcia -> la mamie* [la mami] les grands-parents [le grą parą] - dziadkowie le père [ly per] - ojciec -> le papa* [ly papa] la mère [la mer] - matka -> la maman* [la mamą] les parents [le parą] - rodzice

LES MATIÈRES SCOLAIRES - przedmioty szkolne

Obraz
LES MATIÈRES SCOLAIRES [le matjer skoler] - przedmioty szkolne le français [ly frąse] - j. francuski les langues vivantes [le ląg wiwąt] / les langues étrangères [le ląg zetrążer] - języki obce

LES LIEUX DU COLLÈGE - pomieszczenia szkolne

Obraz
Zapraszam do zapoznania się z nazwami pomieszczeń szkolnych. Poniższe słownictwo będzie obowiązywać na jutrzejszej kartkówce. Miłej nauki!

Ćwiczenia powtórzeniowe do sprawdzianu

Obraz
Zachęcam wszystkich do wykonania ćwiczeń powtórzeniowych do sprawdzianu, które przygotowałem specjalnie dla was. Osoby, które przyniosą zrobione ćwiczenia powtórzeniowe na wtorek będą miały okazję zdobyć dodatkową ocenę bardzo dobrą lub celującą. Ćwiczenia w pliku PDF możecie pobrać klikając w poniższy link:

Zagadnienia obowiązujące na sprawdzianie 7 XI 2017

Obraz
Jesteście ciekawi jakie zagadnienia z gramatyki i słownictwa warto powtórzyć przed najbliższym sprawdzianem? Koniecznie przeczytajcie ten wpis.

LA TOUSSAINT – czyli Wszystkich Świętych

Obraz
Dzisiaj  1 listopada  czyli dzień  Wszystkich Świętych  (fr.  Toussaint ), w którym, zgodnie z tradycją, odwiedzamy groby naszych zmarłych bliskich. We Francji,  1 listopada obchodzi się prawie w ten sam sposób, co w Polsce: odwiedza się groby i składa się na nich kwiaty. Co ciekawe, Francuzi  nie znają tradycji zapalania zniczy!!  Ten drobny szczegół sprawia, że wspomniane święto, moim skromnym zdaniem, traci swój niezwykły urok. Nie wiem jak wam, ale mi  Święto Zmarłych  kojarzy się przede wszystkim z wieczorną wizytą na pięknie oświetlonych cmentarzach.

Une farce ou une friandise? - cukierek albo psikus, czyli haloween po francusku.

Obraz
                 Pogańskie święto Haloween hucznie obchodzone w Stanach Zjednoczonych 31 października staje się coraz popularne i z przytupem wdziera się na francuskie salony. Głównym symbolem tego święta jest wydrążona i podświetlona od środka dynia z wyszczerbionymi zębami. Innymi atrybutami kojarzonymi z tą pogańską tradycją są trupie czaszki, pająki, nietoperze i czarne koty . Wedle tradycji, grupa urwisów przebranych za czarownice, wampiry, duchy i inne potwory chodzi od drzwi do drzwi i wypowiada chyba najbardziej rozpoznawalne zdanie:   " Cukierek albo psikus" .   Zachęcam do zapoznania się z francuskim słownictwem, które niewątpliwie może wam się przydać w tą ciemną, straszną i upiorną noc... 

Mon cours d'informatique - moje zajęcia z informatyki

Obraz
Dzisiejszy wpis poświęcony będzie powtórzeniu słownictwa związanego ze sprzętem komputerowym. Słowa takie jak komputer, monitor, myszka, klawiatura, drukarka, tablet, słuchawki, kamerka internetowa czy klucz usb to słowa doskonale znane współczesnym nastolatkom. Pamiętacie jak je nazwać po francusku? Jeśli nie, to ten wpis jest właśnie dla was.

LES ADOS ET LES RÉSEAUX SOCIAUX - Nastolatkowie i portale społecznościowe

Obraz
VOCABULAIRE: un adolescent [ęnadolesą] - nastolatek -> des adolescents [dezadolesą]- nastolatkowie *un ado [ęnado] - nastolatek (langage familier - język potoczny) -> des ados [dezado] - nastolatkowie un collège international [ę koleż ęternasjonal] - szkoła międzynarodowa un réseau social [ę rezo sosjal] - portal społecznościowy -> des réseaux sociaux [de rezo sosjo]- portale społecznościowe

LICZEBNIKI 70-100

Obraz
70 - soixante-dix [słasąt dis] 71 - soixante et onze [słasąte ąz] 72 - soixante-douze [słasąt duz] 73 - soixante-treize [słasąt trez] 74 - soixante-quatorze [słasąt katorz] 75 - soixante-quinze [słasąt kęz] 76 - soixante-seize [słasąt sez] 77 - soixante-dix-sept [słasąt diset] 78 - soixante-dix-huit [słasąt dizłit] 79 - soixante-dix-neuf [słasąt diznef]

LICZEBNIKI 20-69

Obraz
20- vingt [wę] 21 - vingt et un [węteę] 22 - vingt-deux [wę dy] 23 - vingt-trois [wę trła] 24 - vingt-quatre [wę katr] 25 - vingt-cinq [wę sęk] 26 - vingt-six [wę sis] 27 - vingt-sept [wę set] 28 - vingt-huit [wę łit] 29 - vingt-neuf [wę nef]  

CZASOWNIKI "ETRE" I "AVOIR"

Obraz
ÊTRE [etr] - być JE SUIS [ż słi] - ja jestem TU ES [tju e] - ty jesteś IL EST [il e] - on jest ELLE EST [el e] - ona jest NOUS SOMMES [nu som] - my jesteśmy VOUS ÊTES [wuzet] - wy jesteście ILS SONT [il są] - oni są ELLES SONT [el są] - one są AVOIR [awłar] - mieć J' AI [że] - ja mam TU AS [tju a] - ty masz IL A [il a] - on ma ELLE A [el a] - ona ma NOUS AVONS [nuzawą] - my mamy VOUS AVEZ [wuzawe] - wy macie ILS ONT [ilzą] - oni mają ELLES ONT [elzą] - one mają

CZASOWNIKI REGULARNE 1 GRUPY ZAKOŃCZONE NA -ER

Czasowniki w języku francuskim dzielą się na 3 koniugacje . Czasowniki pierwszej grupy zakończone są na charakterystyczną końcówkę bezokolicznika - ER , czasowniki drugiej grupy kończą się na -IR   (w obu koniugacjach są to czasowniki regularne) a czasowniki trzeciej grupy mają różne końcówki i z reguły są to czasowniki nieregularne, których odmiany trzeba nauczyć się na pamięć.

KRAJE I NARODOWOŚCI

Obraz
W języku francuskim przed nazwą każdego kraju występuje rodzajnik określony, który wskazuje rodzaj (męski lub żeński) i liczbę (pojedynczą lub mnogą) danego kraju. W związku z tym nazw krajów należy uczyć się razem z rodzajnikami. Jeśli chodzi o narodowości, to rodzaj męski narodowości tworzy się za pomocą dodania litery -e do rodzaju męskiego. Istnieje jeszcze kilka innych zasad tworzenia rodzaju męskiego z którymi możecie się zapoznać w poniższym wpisie. Znajdziecie tu również tabelę zbiorczą zawierającą nazwę kraju, a także męską i żeńską nazwę narodowości.

RODZAJNIKI OKREŚLONE - les articles définis

Obraz
Rodzajnik to w języku francuskim krótkie „słówko” poprzedzające rzeczowniki (rzeczy, osoby, miejsca). Ich głównym zadaniem, jak sama nazwa wskazuje, jest określenie rodzaju (męskiego lub żeńskiego) i liczby (pojedynczej lub mnogiej) danego rzeczownika.

Skrócone zasady wymowy francuskiej

Obraz
Język francuski uznawany jest przez wielu za jeden z najtrudniejszych języków świata. Swoją opinię zawdzięcza przede wszystkim rozbieżnościom między zapisem słownym, a wymową. Mówiąc krótko, inaczej się pisze poszczególne wyrazy, a inaczej się je wymawia. Niemniej jednak, istnieją dość jasne zasady wymowy francuskiej, z którymi polecam się zapoznać. Zaprezentowana poniżej tabela zbiorcza przedstawia skrócone zasady wymowy, które są swego rodzaju prawdziwymi "lifehackami" ułatwiającymi opanowanie języka francuskiego w mowie i piśmie.    

Dni tygodnia. Miesiące. Pory roku

Obraz
Les jours de la semaine [ le żur dy la smen] - dni tygodnia LUNDI [lędi] - poniedziałek MARDI [mardi] - wtorek MERCREDI [merkredi] - środa JEUDI [żedi] - czwartek VENDREDI [wądredi] - piątek SAMEDI [samdi] - sobota DIMANCHE [dimąsz] - niedziela

Liczebniki 1-20

Obraz
0 - zéro [zero] 1 - un [ę] 2 - deux [dy] 3 - trois [trła] 4 - quatre [katr] 5 - cinq [sęk] 6 - six [sis] 7 - sept [set] 8 - huit [łit] 9 - neuf [nef] 10 - dix [dis] 11 - onze [ąz] 12 - douze [duz] 13 - treize [trez] 14 - quatorze [katorz] 15 - quinze [kęz] 16 - seize [sez] 17 - dix-sept [diset] 18 - dix-huit [dizłit] 19 - dix-neuf [diznef] 20 - vingt [wę]

Jak komunikować się w klasie? - Kilka przydatnych zwrotów

Obraz
Wydaje się być rzeczą naturalną, że na lekcji języka francuskiego nauczyciel i uczniowie powinni komunikować się tylko i wyłącznie w języku obcym. Czy jest to jednak możliwe w momencie, gdy dopiero zaczynamy naukę języka? Uważam, że odpowiedź na to pytanie jest oczywista i jednoznaczna. Wystarczy zapoznać się z kilkoma kluczowymi wyrażeniami, niezbędnymi do skutecznego komunikowania się w klasie.    

Przybory szkolne - słownictwo

Obraz
une table [un tabl] - ławka une chaise [un szez] - krzesło un tableau [ę tablo] - tablica   un bureau [ę biuro] - biurko un sac à dos [ę sak a do] - plecak un ordinateur [ęnordinater] - komputer un livre [ę liwr] - książka  un cahier d'activités [ę kaje daktiwite] - zeszyt ćwiczeń un cahier d'exercices [ę kaje degzersis] - zeszyt ćwiczeń un cahier [ę kaje] - zeszyt une trousse [un trus] -piórnik un stylo [ę stilo] - długopis un stylo plume [ę stilo plum] - pióro un crayon [ę kreją] - ołówek des crayons de couleur [de kreją dy kuler ] - kredki un crayon de cire [ę kreją dy sir] - kredki świecowe des ciseaux [de sizo] - nożyczki une colle [un kol] - klej une gomme [un gom] - gumka un compas à calibrer [ę kąpa a kalibre] - cyrkiel  un feutre [ę fytr] - mazak une règle [un regl] - linijka une équerre [ un eker] - ekierka un

Osoby związane ze szkołą - słownictwo

Obraz
Dzisiejszy wpis poświęcony będzie szkole, a dokładniej osobom, które można tam spotkać. 

Kilka prostych francuskich słów.

Obraz
Bagietka, kawa, ser, żabie udka, ślimaki, restauracja, rogaliki, perfumy, wino czy szampan to tylko zaledwie kilka słów, które najbardziej kojarzą się z Francją. Jak brzmią te słowa po francusku? Odpowiedź znajdziecie w tym wpisie.

Alfabet francuski

Obraz
Zachęcam serdecznie do zapoznania się z francuskim alfabetem. Znajomość wymowy francuskich liter jest umiejętnością pozornie niepotrzebną, jednak w życiu codziennym bardzo przydaje się do literowania swojego imienia i nazwiska. Wyobraźcie sobie, że przychodzi Polak do francuskiego urzędu, a tam pytają się go jak się nazywa. Vous vous appelez comment, Monsieur? [ wu wuzaple komą mesje]. W pewnym momencie pada odpowiedź - Je m'appelle [ż mapel] Grzegorz Brzęczyszczykiewicz. Przerażona mina francuskiego urzędnika bezcenna.  

Poznajcie swoich rówieśników z Francji

Obraz
Kochani,  Dziś zabieram was w wirtualną podróż do Francji, a dokładniej do miejscowości Clermont-Ferrand, gdzie poznacie swoich francuskich rówieśników z Collège Massillon.  

Jak kogoś przedstawić po francusku? - dialog

Obraz
Présenter quelqu'un en français [preząte kelkę ą frąse] - przedstawianie kogoś po francusku DIALOGUE 1   - Salut Michel! [saliu miszel] - cześć Michał!   - Ah, salut, Paul! Comment ca va? [a saliu pol. komą sa wa] - A cześć Paweł, co słychać?   - Ça va bien. Et toi? [ sa wa bję e tła] - mam się dobrze, a Ty?   - Moi, je vais très bien, merci. [mła ż we tre bję mersi] - ja czuję się bardzo dobrze, dziękuję.   - Qui est-ce? [ki es] - Kto to jest?   - C'est Pauline, mon amie. Pauline, je te présente Michel, mon camarade de classe [ se polin mąnami. polin ży ty preząt miszel, mą kamarad dy klas] - To jest Paulina, moja przyjaciółka. Paulino, przedstawiam Ci Michała, mojego kolegę z klasy   - Enchantée. [ąsząte] - miło mi Cię poznać.   - Enchanté. [ąsząte] - miło mi Cię poznać.

Jak się przedstawić po francusku? - przykładowy dialog

Obraz
Se présenter en français [sy preząte ą frąse] - przedstawianie się po francusku DIALOGUE 1  - Coucou, ça va? [kuku sa wa]   - Cześć, masz się dobrze?  - Salut, oui, ça va bien, et toi? [saliu, łi sa wa bję e tła] - Cześć, tak, mam się dobrze, a Ty?  - Ça va très bien, merci. Comment tu t'appelles? [Sa wa tre bję, mersi. Komą tju tapel] - Mam się bardzo dobrze, dziękuję. Jak się nazywasz?  - Je m'appelle Pierre, et toi? [ż mapel Pier e tła] - Nazywam się Piotrek, a Ty?  - Moi, je suis Antoine. Enchanté. [mła, ż słi ątłan. ąsząte] - Ja, jestem Antek. Miło mi Cię poznać.  - Enchanté. [ąsząte] - Miło mi Cię poznać.   - Au revoir! [ o rewłar] - Do widzenia!  - Tchao! [czao] - Cześć!

Powitania i pożegnania

Obraz
Polacy witają się ze sobą mówiąc "Dzień dobry", a na pożegnanie mówią "Do widzenia" . Brytyjczycy witają się za pomocą "Good morning" , a żegnają się mówiąc "Goodbye". Niemcy na powitanie mówią "Guten Morgen" lub "Guten Tag", a żegnają się ze sobą mówiąc "Auf wiedersehen". A jak to robią Francuzi? Koniecznie przeczytajcie ten wpis. 

Co to jest klasa dwujęzyczna?

Obraz
Dziś, 4 września 2017 roku, rozpoczyna się nowy rok szkolny. Jest to dzień o tyle ważny, że to właśnie dzisiaj wchodzi w życie reforma edukacji  w wyniku której dotychczasowa sześcioletnia szkoła podstawowa staje się ośmioletnią,  a gimnazja będą stopniowo "wygaszane". W związku z powyższym, uczniowie klasy szóstej nie idą już do gimnazjum tak jak to miało miejsce do tej pory, ale pozostaną uczniami szkoły podstawowej i to właśnie tam będą kontynuować naukę w klasie siódmej.